User Tools

Site Tools


slovnik

This is an old revision of the document!


Slovník pojmů, zkratky

česky německy maďarsky zkratka
všeobecně
zeměbrana Landwehr honvéd
domobrana Landsturm népfelkelö
císařský a královský (c. a k.) kaiserlich und königlich (k.u.k.) Császári és Királyi (cs.és kir)
císařsko-královský (c. k.) kaiserlich-königlich (k.k.) császár királi (cs. k)
královský maďarský königlich ungarisch Magyar Királyi (m.kir.)
jednotky
pěší pluk Infanterieregiment gyalog ezred (gy.e, gy.ezr) IR
zeměbranecký pěší pluk Landwehrinfanterieregiment LIR/HIR
domobranecký pěší pluk Landsturmrinfanterieregiment LstIR
pěší brigáda Infanteriebrigade gyalog dandár (gy.ddár) IBr
pěší divize Infanteriedivision gyalog hadosztály (gy.hdotly) ID
InfanterieTruppenDivision 1) ITD/JTD
zeměbranecký obvod Landwehrdistrikt honvéd kerületi parancsnokság
Feldkanonenregiment FKR
Feldhaubitzregiment FHR
Feldartilleriebrigade FABr
pluk tyrolských císařských myslivců Regiment der Tiroler Kaiserjäger KJR
bosensko-hercegovský pěší pluk Bosnisch-hercegovinisches Infanterieregiment bhIR
Tiroler Jäger Regiment TJR
Feldjäger battalion FJB
SchR
pluk zemských střelců Landesschützen Regiment LSchR
pluk císařských střelců Kaiserschützenregiment KSchR
bhFJB

Maďarská výslovnost ve zkratce:

  • ny = ň
  • gy = ď
  • ly = j
  • ty = ť
  • cs = č
  • sz = s
  • s = š
  • dzs = dž
  • zs = ž
  • ő,ű jsou jediné logické věci v maďarštině - jsou to dlouhé varianty ö a ü

Prameny:
http://www.austrianphilately.com/dixnut/dn2.htm
http://wikipedia.org
http://forum.valka.cz/index.php/f/504797

1)
Truppen = vojsková, je to tam podle mě z toho důvodu, že Division znamená jak divize tak oddíl (“česky” divizion), Infanderie Division by byl oddíl pěchoty.
slovnik.1434306785.txt.gz · Last modified: 2019/06/22 14:44 (external edit)